➠ ليلى و مجنون [Leyli o Majnun] Ebook ➦ Author Nizami Ganjavi – Fastfood-point-of-sale-2018.info

ليلى و مجنون [Leyli o Majnun] How can love endure without a touch of one s hand, without a taste of first kiss, without togetherness With only a whisper of romantic poetry in the air to keep the passion burning, or with time, distance, and vile circumstance separating lovers at every turn How does one call love two hearts finally meeting as one, but only in their graves Layla and Majnun embody this kind of love innocent, tragic, and anguished, yet rare, pure, and everlasting Persian poet Ni mi Ganjavi 1141 1209 gave this tale of one of the greatest star crossed lovers in the literary world a timeless rendition Commissioned by ruler Shirvanshah to compose a poem about the legendary romance of the love mad poet Qays ibn Al Mulawwah and his ladylove Layla, Ni mi added a Persian touch to the original Arabic story, and also drew inspiration from Udhrite love poetry or poems of lost love in the desert , which views love as chaste, unrequited, and unfulfilled.Interestingly, Ni mi was initially reluctant to do the poem, thinking the subject too simple and ill suited for his refined audience at the royal court But his son urged him on, telling him, wherever tales of love are read, this will add spice to them True enough, Ni mi s poem enjoyed a popular following, widely imitated over time and even translated into many languages It could ve been such a waste had Ni mi ended up ditching the project commission as he had first intended to do we wouldn t have the chance to read this lyrical tale of love that goes beyond the conventional. Layli o Majnun Layla and Majnun The Story of Layla and Majnun, 1192 , Nizami GanjaviLayla and Majnun is a love story between Qais ibn Al Mulawah and Layla that took place in the 12th century Lord Byron called it the Romeo and Juliet of the East Qays and Layla fall in love with each other when they are young, but when they grow up Layla s father doesn t allow them to be together Qays becomes obsessed with her, and the community gives him the epithet Majnun Means possessed by a jinn Long before Nizami, the legend circulated in anecdotal forms in Iranian akhbar The early anecdotes and oral reports about Majnun are documented in Kitab al Aghani and Ibn Qutaybah s al Shi r wal Shu ara The anecdotes are mostly very short, only loosely connected, and show little or no plot development Nizami collected both secular and mystical sources about Majnun and portrayed a vivid picture of the famous lovers Subsequently, many other Persian poets imitated him and wrote their own versions of the romance 1988 2011 1371 322 12 The Text Is A Prose Rendition Of Nizami S Th Century Poetic Masterpiece, In Which He Reshapes The Legends Of Majnun, The Quintessential Romantic Fool, Into A Tale Of The Ideal Lover For The Sufis, Majnun Represents The Perfect Devotee Of The Religion Of The Heart, And The Story Is An Allegory Of The Soul S Longing For God This Is A Beautiful Production, And It Includes A Final Chapter Newly Translated From The Persian By Omid Safi And Zia Inayat Khan Makhzan al Asrar The Treasury of Mysteries 1163 some date it 1176 , Nizami GanjaviThe ethico philosophical poems of about 2,250 Persian distichs was dedicated to Fakhr al Din Bahramshah, the ruler of Erzinjan The story deals with such esoteric subjects as philosophy and theology The story contains twenty discourses, each of them portraying an exemplary story on religious and ethical topics Each chapter concludes with apostrophe to the poet himself containing his pen name The content of the poems are indicated in the heading to each chapter and are written in a typical Homiletics style The stories which discuss spiritual and practical concerns enjoin kingly justice, riddance of hypocrisy, warning of vanity of this world and the need to prepare for the after life 1993 1997 1994. A beautifully translated Persian love story If you are a sentimental person, who enjoy verse, poetry, and can appreciate the hidden quote among pages, this book is for you Tragic, heart wrenching, lovely, and soft I learned that love is always around us even when we lose sight, that love always finds a way, and that in us all is the ability to hold on to hope, we just need to search for it.I read this in 6 hours, it was that captivating to me And I always enjoy a book that asks me the questions I need to answer in my own life.I hope you enjoy it as much as I did. I can divide this novel into 2 big chapters the 1st chapter to 16th, is written by Nizami s heart I can feel the hurt longing feeling that Majnun feels which describe Nizami s power of mastering my heart while after those chapters, I found myself angry of Majnun s selfishness in living his life as love slave This is a tiring novel though,it plays with your heartAnyway, if Nizami wanted to say about the madness in loving God in a darwis life, I will learn from this novel that even when you love the rightest thing in this world, still, you just can t leave the world behind you and make other person hurt because of that Even when you believe this is the right thing, you just can t ignore other lives that created by God the only one that you love When you love somebody, you just have to care about everything connected to the one you love as well Nizami was truly one of the greatest writer ever lived. I very much enjoyed this translation of one of the greatest love stories of the world Also in this part of the world one of the unknown love stories For some reason Persian literature does not get equal treatment in the school curriculum.When I started reading this book I braced myself for an archaic treatment, dull and difficult to read Much to my surprise the translation is very readable and has a good pace while maintaining as far as I can tell a high fidelity.A high pace is quite necessary to carry you along with the ravings and rantings of a wandering madman His madness notwithstanding Majnun s plight is heartbreaking. I think that the greatest strength of this book is the beauty of its poetry, even in this prose translation It is filled with really creative and evocative analogies and imagery.Some spoilers lie ahead.The story itself is best taken as something elemental I was inclined to be somewhat frustrated with Majnun for not pulling himself together even for the sake of his ailing parents But, given that the main theme of the story is that true love is a force over which humans have no power, that those inspired with love are completely at its mercy, I don t think that we should judge Majnun as we might judge someone who isn t the main character of an epic love poem That being said, I did judge Majnun for his accusations of Layla as advanced and great a poem as this is, it isn t free from the double standards of the patriarchy Considering her sociological context, Layla is as much a victim in this story as Majnun, so it was a bit ridiculous that he accused her of cruelty toward him, and that he s so concerned with whether or not she d slept with her husband That didn t sound to me like one freed from lust, as Majnun claimed to be However, we should cut Nizami some slack, given that he was writing this poem than 800 years ago Considering that, it is remarkable how much the story resonates today. Layli o Majnun Layla and Majnun The Story of Layla and Majnun, 1192 , Nizami GanjaviLayla and Majnun is a love story between Qais ibn Al Mulawah and Layla that took place in the 12th century Lord Byron called it the Romeo and Juliet of the East Qays and Layla fall in love with each other when they are young, but when they grow up Layla s father doesn t allow them to be together Qays becomes obsessed with her, and the community gives him the epithet Majnun Means possessed by a jinn Long before Nizami, the legend circulated in anecdotal forms in Iranian akhbar The early anecdotes and oral reports about Majnun are documented in Kitab al Aghani and Ibn Qutaybah s al Shi r wal Shu ara The anecdotes are mostly very short, only loosely connected, and show little or no plot development Nizami collected both secular and mystical sources about Majnun and portrayed a vivid picture of the famous lovers Subsequently, many other Persian poets imitated him and wrote their own versions of the romance 1988 2011 1371 322 12 Makhzan al Asrar The Treasury of Mysteries 1163 some date it 1176 , Nizami GanjaviThe ethico philosophical poems of about 2,250 Persian distichs was dedicated to Fakhr al Din Bahramshah, the ruler of Erzinjan The story deals with such esoteric subjects as philosophy and theology The story contains twenty discourses, each of them portraying an exemplary story on religious and ethical topics Each chapter concludes with apostrophe to the poet himself containing his pen name The content of the poems are indicated in the heading to each chapter and are written in a typical Homiletics style The stories which discuss spiritual and practical concerns enjoin kingly justice, riddance of hypocrisy, warning of vanity of this world and the need to prepare for the after life 1997


About the Author: Nizami Ganjavi

Nizami Ganjavi, also spelled Nez mi, Persian is considered the greatest romantic epic poet in Persian literature, who brought a colloquial and realistic style to the Persian epic His heritage is widely appreciated and shared by Azerbaijan, Iran, Afghanistan and Tajikistan.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *